2019/05/04

大佛頂首楞嚴神咒 純羅馬拼音

阿米達南達 陀羅尼秘境花園 2019-05-04 20:37

 點擊文章下方“閱讀原文”,可鏈接網盤,下載相關文件。 

梵音楞严咒全咒-讀誦示范音频

Sarvatathāgatoṣṇīṣaṃ Sitātapatraṃ Nāmāparājitaṃ Pratyaṅgirāṃ Dhāraṇī

一切如來頂髻之白傘蓋無能勝大回遮陀羅尼

亦名 大佛頂首楞嚴神咒

namastathāgatāya sugatāyārhate samyaksaṃbuddhāya,

namaḥ sarvabuddhabodhisattvebhyaḥ,

namaḥ saptānāṃ samyaksaṃbuddhakoṭīnāṃ saśrāvakasaṅghānāṃ,

namo loke arhatānāṃ,

namaḥ srotāpannānāṃ,

namaḥ sakṛdāgāmīnāṃ,

namo anāgāmīnāṃ,

namo loke samyaggatānāṃ,

namaḥ samyakpratipannānāṃ,

namo devarṣīṇāṃ,

namaḥ siddhavidyādhararṣīṇāṃ śāpānugrahasamarthānāṃ,

namo brahmaṇe,

namo indrāya,

namo bhagavate rudrāya umāpatisahāyāya,

namo bhagavate nārāyaṇāya pañcamahāmudrānamaskṛtāya,

namo bhagavate mahākālāya tripuranagaravidrāvaṇakarāya,

adhimuktikaśmaśānavāsine mātṛgaṇanamaskṛtāya,

namo bhagavate tathāgatakulāya,

namaḥ padmakulāya,

namo vajrakulāya,

namo maṇikulāya,

namo gajakulāya,

namo bhagavate dṛḍhaśūrasenapraharaṇarājāya tathāgatāyārhate

samyaksaṃbuddhāya,

namo bhagavate amitābhāya tathāgatāyārhate samyaksaṃbuddhāya,

namo bhagavate akṣobhyāya tathāgatāyārhate samyaksaṃbuddhāya,

namo bhagavate bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabharājāya tathāgatāyārhate samyaksaṃbuddhāya,

namo bhagavate saṃpuṣpitasālendrarājāya tathāgatāyārhate

samyaksaṃbuddhāya,

namo bhagavate śākyamunaye tathāgatāyārhate samyaksaṃbuddhāya,

namo bhagavate ratnakusumaketurājāya tathāgatāyārhate

samyaksaṃbuddhāya,

tebhyo namaskṛtvā,

imāṃ bhagavatastathāgatoṣṇīṣaṃ sitātapatrāṃ nāmāparājitāṃ pratyaṅgirāṃ,

sarvabhūtagrahanigrahakaraṇīṃ, paravidyācchedanīṃ,

akālamṛtyuparitrāyaṇakarīṃ,

sarvabandhanamokṣaṇīṃ,

sarvaduṣṭaduḥsvapnanivāraṇīṃ,

caturaśītīnāṃ grahasahasrāṇāṃ vidhvaṃsanakarīṃ,

aṣṭāviṃśatīnāṃ nakṣatrāṇāṃ prasādanakarīṃ,  

aṣṭānāṃ mahāgrahāṇāṃ vidhvaṃsanakarīṃ,

sarvaśatrunivāraṇīṃ, ghoraṃ duḥsvapnānāṃ ca nāśanīṃ,

viṣaśastrāgnyudakottaraṇīṃ,

aparājitā mahāghorā mahābalā mahācaṇḍā,

mahādīptā mahātejā mahāśvetā mahājvālā,

mahāmālā pāṇḍaravāsinī āryatārā bhṛkuṭī,

jayā tathaiva vijayā vajramāleti viśrutā,

padmakā vajrajihvā ca mālā caiva aparājitā,

vajradaṇḍī viśālā ca śāntā vaidevapūjitā,

saumyarūpā mahāśvetā āryatārā mahābalā,

aparā vajraśaṃkalā caiva vajrakaumārī,

kulaṃdharī vajrahastā vidyā kāñcanamālikā,

kusuṃbhā ratnā caiva vairocanakulārthoṣṇīṣā,

vijṛmbhamāṇā ca vajrā kanakaprabhā locanā,

vajratuṇḍī ca śvetā ca kamalākṣī śaśiprabhā,

ityete mudrāgaṇāḥ, sarve rakṣāṃ kurvantu mama sya,

 

二、

oṃ ṛṣigaṇapraśaste sarvatathāgatoṣṇīṣasitātapatre  hūṃ drūṃ,

jambhanakara  hūṃ drūṃ,  

stambhanakara  hūṃ drūṃ,

mohanakara  hūṃ drūṃ,  

mathanakara  hūṃ drūṃ,

paravidyāsaṃbhakṣaṇakara  hūṃ drūṃ,

sarvaduṣṭānāṃ stambhanakara  hūṃ drūṃ,

sarvayakṣarākṣasagrahāṇāṃ vidhvaṃsanakara  hūṃ drūṃ,

caturaśītīnāṃ grahasahasrāṇāṃ vidhvaṃsanakara  hūṃ drūṃ,

aṣṭāviṃśatīnāṃ nakṣatrāṇāṃ prasādanakara  hūṃ drūṃ,

aṣṭānāṃ mahāgrahāṇāṃ vidhvaṃsanakara  hūṃ drūṃ,

rakṣa rakṣa māṃ,

bhagavatastathāgatoṣṇīṣasitātapatramahāvajroṣṇīṣamahāpratyaṅgire,

mahāsahasrabhuje sahasraśīrṣe koṭīśatasahasranetre,

abhedye jvalitātaṭakamahāvajrodāratribhuvanamaṇḍale,        

oṃ svastirbhavatu mama,

 

rājabhayāḥ corabhayāḥ agnibhayāḥ udakabhayāḥ viṣabhayāḥ śastrabhayāḥ

paracakrabhayāḥ durbhikṣabhayāḥaśanibhayāḥ  akālamṛtyubhayāḥ

dharaṇibhūmikampabhayāḥ  ulkāpātabhayāḥ  rājadaṇḍabhayāḥ

nāgabhayāḥ  vidyudbhayāḥ  suparṇibhayāḥ  caṇḍamṛgabhayāḥ,

 

yakṣagrahāḥ  rākṣasagrahāḥ  pretagrahāḥ  piśācagrahāḥ

bhūtagrahāḥ  kumbhāṇḍagrahāḥ  pūtanagrahāḥ  kaṭapūtanagrahāḥ

skandagrahāḥ apasmāragrahāḥ unmādagrahāḥ cchāyāgrahāḥ revatīgrahāḥ,

ojāhāriṇyāḥ garbhāhāriṇyāḥ rudhirāhāriṇyāḥ vasāhāriṇyāḥ māṃsāhāriṇyāḥ  

medāhāriṇyāḥ  majjāhāriṇyāḥ  jātāhāriṇyāḥ  jīvitāhāriṇyāḥ  

vāntāhāriṇyāḥ  aśucyāhāriṇyāḥ  cittāhāriṇyāḥ,

 

teṣāṃ sarveṣāṃ sarvagrahāṇāṃ vidyāṃ cchindayāmi  kīlayāmi,

parivrājakakṛtāṃ vidyāṃ cchindayāmi  kīlayāmi,

ḍākaḍākinīkṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

mahāpaśupatirudrakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

nārāyaṇakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

tattvagaruḍasayakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

mahākālamātṛgaṇakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

kāpālikakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

jayakaramadhukarasarvārthasādhakakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

caturbhaginīkṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

bhṛṅgiriṭikanandikeśvaragaṇapatisahāyakṛtāṃ vidyāṃ cchindayāmi  kīlayāmi,

nagnaśramaṇakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

arhatakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

vītarāgakṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

vajrapāṇiguhyakādhipatikṛtāṃ  vidyāṃ  cchindayāmi  kīlayāmi,

rakṣa rakṣa māṃ,

 

bhagavatastathāgatoṣṇīṣaṃ sitātapatraṃ namo 'stute,

asitānalārkaprabhāsphuṭavikasitātapatre, 

oṃ jvala jvala dhaka dhaka dara dara vidara vidara

cchinda cchinda bhinda bhinda hūm hūṃ phaṭ phaṭ svāhā,

he he  phaṭ   

ho ho  phaṭ   

amoghāya  phaṭ  

apratihatāya  phaṭ

varapradāya  phaṭ  

asuravidrāvakāya  phaṭ

sarvadevebhyaḥ  phaṭ  

sarvanāgebhyaḥ  phaṭ      

sarvāsurebhyaḥ  phaṭ   

sarvagaruḍebhyaḥ  phaṭ    

sarvagandharvebhyaḥ  phaṭ

sarvakiṃnarebhyaḥ  phaṭ    

sarvamahoragebhyaḥ  phaṭ

sarvamanuṣyebhyaḥ  phaṭ   

sarvāmanuṣyebhyaḥ  phaṭ  

sarvayakṣebhyaḥ  phaṭ    

sarvarākṣasebhyaḥ  phaṭ

sarvapretebhyaḥ  phaṭ  

sarvapiśācebhyaḥ  phaṭ

sarvabhūtebhyaḥ  phaṭ   

sarvakumbhāṇḍebhyaḥ  phaṭ

sarvapūtanebhyaḥ  phaṭ  

sarvakaṭapūtanebhyaḥ  phaṭ  

sarvaskandebhyaḥ  phaṭ   

sarvonmādebhyaḥ  phaṭ

sarvacchāyebhyaḥ  phaṭ   

sarvāpasmārebhyaḥ  phaṭ

sarvadurlaṅghitebhyaḥ  phaṭ

sarvaduṣprekṣitebhyaḥ  phaṭ    

sarvajvarebhyaḥ  phaṭ  

sarvatīrthikebhyaḥ  phaṭ     

sarvaśrāmaṇebhyaḥ  phaṭ

sarvavidyādharebhyaḥ  phaṭ

jayakaramadhukarasarvārthasādhakebhyaḥ  phaṭ

vidyācāryebhyaḥ  phaṭ   

caturbhaginībhyaḥ  phaṭ  

vajrakaumārībhyaḥ  phaṭ   

vajrakulaṃdharībhyaḥ  phaṭ 

vidyārājebhyaḥ  phaṭ    

mahāpratyaṅgirebhyaḥ  phaṭ

vajraśaṃkalāya  pratyaṅgirarājāya  phaṭ

mahākālāya mahāmātṛgaṇanamaskṛtāya  phaṭ

vaiṣṇavīye  phaṭ  

brahmaṇīye  phaṭ   

agnīye  phaṭ

mahākālīye  phaṭ  

kāladaṇḍīye  phaṭ  

indrīye  phaṭ

raudrīye  phaṭ      

cāmuṇḍīye  phaṭ  

kālarātrīye  phaṭ       

kapālīye  phaṭ

adhimuktikaśmaśānavāsinīye  phaṭ

ye kecitta sattvā mama,

 

duṣṭacittāḥ pāpacittā raudracittā vidveṣacittā amaitracittā,

ojāhārāḥ garbhāhārāḥ rudhirāhārāḥ vasāhārāḥ māṃsāhārāḥ medāhārāḥ

majjāhārāḥ jātāhārāḥ jīvitāhārāḥ balyāhārāḥ gandhāhārāḥ puṣpāhārāḥ  

phalāhārāḥ sasyāhārāḥ,

 

pāpacittā duṣṭacittā raudracittā,

yakṣagrahāḥ rākṣasagrahāḥ pretagrahāḥ piśācagrahāḥ bhūtagrahāḥ

kumbhāṇḍagrahāḥ pūtanagrahāḥ kaṭapūtanagrahāḥ skandagrahāḥ

unmādagrahāḥ cchāyāgrahāḥ apasmāragrahāḥ ḍākaḍākinīgrahāḥ revatīgrahāḥ

jāmikagrahāḥ śakunigrahāḥ mātṛnandikagrahāḥ ālambāgrahāḥ kaṇṭapāṇigrahāḥ,

 

jvarā ekāhikāḥ dvaitīyakāḥ traitīyakāḥ caturthakāḥ nityajvarāḥ viṣamajvarāḥ

vātikāḥ paittikāḥ ślaiṣmikāḥ sāṃnipātikāḥ sarvajvarāḥ ,

śiro 'rtimardhāvabhedakaṃ  arocakaṃ  akṣirogaṃ  nasarogaṃ mukharogaṃ

hṛdrogaṃ galagrahaṃ,

karṇaśūlaṃ dantaśūlaṃ hṛdayaśūlaṃ  

marmaśūlaṃ pārśvaśūlaṃ pṛṣṭhaśūlaṃ udaraśūlaṃ

kaṭiśūlaṃ vastiśūlaṃ ūruśūlaṃ jaṅghaśūlaṃ

hastaśūlaṃ pādaśūlaṃ sarvāṅgapratyaṅgaśūlaṃ,

bhūtavetāḍaḍākaḍākinījvaradadrukaṇḍukiṭibhalūtāvaisarpalohaliṅgaśoṣatrāsana-

garaviṣayogāgnyudakaparavairakāntārākālamṛtyutryambukatrailāṭakavṛścika-

sarpanakulasiṃhavyāghrarkṣatarakṣumarajīvi, 

teṣāṃ sarveṣāṃ sitātapatraṃ mahāvajroṣṇīṣaṃ mahāpratyaṅgirāṃ,

yāvaddvādaśayojanābhyantareṇa sīmābandhaṃ karomi,

diśābandhaṃ karomi,

paravidyābandhaṃ karomi,

tejobandhaṃ karomi,

tadyathā,

oṃ, anale anale viśade viśade vīra vīra vajradhare bandha bandhani vajrapāṇe,

phaṭ hūṃ drūṃ phaṭ, svāhā  

 


說明:

《楞严咒》全名为《一切如来顶髻之白伞盖无能胜大回遮陀罗尼》,版本甚多,但汉地普遍流行的是《汉传佛教念诵集》里收录的唐朝般刺密谛大师翻译的427句版本,但此版本里词句有一些脱漏和少数的错乱并不完整

此定稿之《楞严咒》咒文主要参照一佛乘师兄的《楞严咒诸本对照》,依据多数原则和早期原则,在此诸本对照中我们可以明显看出,哪些是后期人为添加的,哪些是应该有的。另外也参照了藏文版和尼泊尔版的《白伞盖经》,发现第一会最后的手印诸尊名是梵语格律诗体,而不是散文体,是应符合格律诗的韵律和音节数限定的,这是其他整理者所没有发现的。

在此定稿中以427句汉传课诵版作为仅仅对比的对象进行了差别标注,黑色部分是427句版和其他版本共有的部分,绿色部分表示427句版本所脱漏的词句,这些绿色部分词句是其余大多数版本所共有的,而427句版本却没有;蓝色部分表示只是其他某些版本有此句,但若加上此句,咒文会更加完整顺畅。而对于那些明显不是原貌里的词句,人为后期添加的词句,为保持原貌故,则没有采录入内。所以,您若只念黑字部分就是功课本里的427句《楞严咒》,您若念黑色和绿色部分就是通本《楞严咒》,您若所有部分全部都念就是全本《楞严咒》。您可以自由选择念哪些部分!

咒义翻译则反复查阅了《梵和大辞典》《藏梵双语对照词典》等辞典,力求原意翻译,也对照了藏文《大白伞盖经》,尽自己的能力让咒义解释接近原貌原意,尽可能的减少错谬的出现!

另外关于《楞严咒》的种子字问题,客观来讲怎么样也绝对不可能是某些梵文还原版本里的bhrūṃ,而只可能是trūṃdrūṃ ḍrūṃ,但从各个版本音译用字和藏传版咒字来看,个人更倾向于楞严咒种子字是drūṃ

对于《楞严咒》如此多版本的梵藏汉古译本来说,究竟哪个版本才是原貌很难说,众说纷纭,仁者见仁,智者见智,每个人有不同的观点,很难统一!所以我们只能尽力的接近原貌!谁也不敢说具体哪个版本就是原貌!除非你能找到佛陀本人问一下!可能在当时印度本土就有很多种梵文底本在流传,否则中国也不可能前后出现那么多的汉文古译本了,并且和后期藏地的译本以及尼泊尔的梵本差别稍大!由于个人才疏学浅能力有限,倘有错谬之处,请多见谅!

咒语中有四处标注需(称名)的地方,如果您是给自己念的话,可以称自名也可以不称自名,因为咒语单词里已经有的意思了;但是如果您是为他人持诵此咒的话,那就需要在标有(称名这里加上需要回向者的名字。汉传课诵427版的前四会结尾部分都有一句印兔那itthaṃ,伊汤,如是),此句仅427版有,余本皆无,故不采录!

另外,就是此《楞严咒》其实并不是整个从头到尾都是正咒,而是很大部分属于经文,这在藏传的对应经文中就体现的十分明显,且实事也是如此,汉传译本中则几乎把整个前后经文和正咒通篇都当作咒语来持诵了,但真正的《楞严咒》的正咒部分只有如下三段:

1第二会中的:oṃ ṛṣigaṇapraśaste……rakṣa māṃ

2第四会中的: oṃ jvala……adhimuktikaśmaśānavāsinīye  phaṭ

3第五会中的《楞严咒心》部分:oṃ, anale anale……hūṃ drūṃ phaṭ, svāhā

您如果感觉《楞严咒》太长没有足够时间全念的话,仅仅念此三段正咒也是功德一样的!但如果有时间的话,还是建议您持诵全咒,那样持咒的利益和威力将会更加殊胜广大!

 善哉!善哉!善哉!

    Amitānanda  敬書於2019年



本微信公众号和陀罗尼秘境花园工作室新浪博客里所有的文章,欢迎您的转载和流通,唯一的要求就是请您不要随意更改咒字和咒音。我们整理梵音咒语的目的就是要让更多的人得到正确的咒文和咒音,就是要流通出去利益众生的!所以,感谢您的支持和鼓励!

另外本公众号里整理公布的所有咒语免费流通,永久没有版权问题!无需经过我们同意和授权即可自由转载发布到的自媒体中,但唯一的要求就是请您不要私自更改我们已经定稿的咒字和咒音。我们公布的咒语都已经过认真反复的审阅校队比对,已经力争最准确了!如有疑问请咨询我们,我们会尽力为您解答!但这之前,请不要私自随意改动咒语的任何部分!谢谢您的支持和理解!善哉善哉善哉!


 


 

多多轉發分享文章,讓更多的人得到正確的梵音咒本!

請掃碼讚賞,您的支持是我們繼續的動力!



您的讚賞支持是我們繼續前行動力

有任何問題歡迎聯繫

電子郵件信箱: 594154084@qq.com

資料分享QQ群: 881290753

資料下載網站:https://amitamantra.com

資料下載雲端:https://drive.google.com/drive/folders/1-V_j3anqAwVVSIE0FYBXnWoz7tciVBdC?usp=sharing

沒有留言:

張貼留言

熱門文章