说明:
此梵语版《心经》对应于玄奘法师之略本《心经》,经文梵本以尼泊尔梵语大学教授Kashinath老师整理的梵本为底本,经般灯法师反复校队,已极为准确,几乎无语法错误。古意译为玄奘译文,今意译则在黄宝生老师广本《心经》译文基础上依此略本而有细微改动。梵本的罗马拼音转写部分并未按转写规则完全拆分开,因句子拆分后罗马拼音和天城体的连写及发音会有很多差异,不能完全对应上,录音也莫衷一是不好录制,所以在这里罗马拼音为了和天城体统一读音故,只做了不影响读音统一性的必要拆分。
经文梵中对照共有五行,第一行天城体梵文,第二行罗马拼音之转写,第三行乃今普通话音译,第四行玄奘法师之古译,第五行黄宝生老师白话文今译,但依此略本词句不同而有所改动。不熟悉梵语拼读的持诵者请念诵第三行之普通话近似音译,而熟悉梵语拼读的专业人士请忽略给出的咒语近似读音,直接拼读第一二行的天城体和罗马拼音。标准的梵语发音也绝非如今的汉语普通话所能忠实的记录其发音的,这是汉语本身的语音缺陷所造成的,所以给出的咒语音译仅供不具梵语拼读知识的普通大众使用,请勿吹毛求疵!
多多轉發分享文章,讓更多的人得到正確的梵音咒本!
請掃碼讚賞,您的支持是我們繼續的動力!
您的讚賞支持是我們繼續前行動力
有任何問題歡迎聯繫
電子郵件信箱: 594154084@qq.com
資料分享QQ群: 881290753
資料下載網站:https://amitamantra.com
資料下載雲端:https://drive.google.com/drive/folders/1-V_j3anqAwVVSIE0FYBXnWoz7tciVBdC?usp=sharing
沒有留言:
張貼留言