No. 1209
金剛頂瑜伽降三世成就極深密門 一卷
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公
食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號
大廣智大興善寺三藏沙門不空
奉詔譯
歸命聖主宰 普賢金剛手
為降伏一切 現吽迦囉身
摧三世有毒 令即證菩提
是甚深祕密 降三世瑜伽
首依真實王 禮淨合縛摧
入閉普賢印 按心稱本誓
悅已又誦此
發言身即同 降三世金剛
四印加寶灌 鬘甲二擬繫
拍掌同金剛 即入三摩地
諦觀心阿字 或月或日輪
中生五智杵 次請尊及佛
入加三昧身 又以本教中
四印加已滿 五寶鬘甲拍
陳內外供養 讚詠以念誦
若作圓具法 以五相成身
及普悅大誓 忿四印五佛
寶鬘甲拍等 以吽迦囉印
加心誦真言
次寶二風寶 (餘准此)
法以火如蓮 業建火逼風
額喉頂四印 五佛大日用
真實教王中 金剛界自在
誦此祕密言
四佛同四印 金剛佛真言
寶用金剛寶 (餘三准此) 鬘甲印准前
被甲誦此明。
四攝八供養 同金剛界儀
唯現於擬叱
鉤真言曰。
索真言曰。
版本一:
版本二:
鎖真言曰。
版本一:
版本二:
鈴真言曰。
版本一:
版本二:
嬉戲真言曰。
版本一:
版本二:
又前觀智身 自心流阿字
面前成月輪 即出生金剛
五峯流猛焰 生三悅我是
又大誓世尊 即召滿空佛
入金剛鎖悅 又稱明顯言
金剛即變成 吽迦囉金剛
暴怒處月輪 身流火光聚
遍體玄青色 大自在天王
妃烏摩為座 歷然分明見
即四印加持 又示羯摩印
滿月已五灌 寶鬘甲拍等
施內外供養 自住薩埵身
扭擲金剛杵 震動大千界
誦百八名讚 都請諸聖等
鉤召索引入 鎖止鈴悅喜
四明召智身 入自體無二
又四加示誓 滿月已五灌
寶鬘甲拍已 又陳內外供
即起平身立 舉右足左旋
攝彼傲慢者 大自在欲王
撲至於地已 定按於彼頂
慧踐彼王妃 烏摩乳房上
摧彼我慢故 以足加於頂
被害殞此已 灰嚴界成佛
住是三昧時 極力頻身蹋
或身掉出汗 當知尊攝受
定慧金剛拳 二地縛風怖
脩身觀相好 歷然見如前
旋時誦足鉤
真言曰。
步蹋時真言曰。
又見自心月 金剛具五峯
中有所持明 流射金剛火
住是火三昧 持根本真言
或心一字明 或樂心中心
擿枳王真言 住定疲極已
方坐誦讚歎 陳供及發願
即作解脫法 以本法四印
四處掣開之
心上真言曰。
又以真實王 四印掣開之
心上真言曰。
聖眾還宮已 即寶鬘甲拍
護此常恒身 四禮五向等
餘皆同諸教 降三世瑜伽
二羽印當心 慧手持五鈷
努臂如下擬 次箭劍直執
定上五鈷鈴 次弓次執索
皆直引臂持 四面正青色
右黃左綠色 後紅咸忿怒
自在天王妃 為座如前說
吽迦囉金剛 作如是相好
降三世金剛真言曰
金剛瑜伽降三世成就極深密門一卷 终
音释:
嗡 om; 嘚 dei;赛sei;啦ra;拉la; 有下划线者请连读!咒语梵中对照共有五行,第一行原经中唐音译古字,第二行天城体梵文,第三行罗马拼音之转写,第四行乃今普通话音译,第五行咒义。第一行原经唐音译请勿念诵,用今普通话念古唐音完全错误。持诵者请念诵第四行之普通话音译,第五行咒义仅供参考了解不需读诵,第二行天城体和第三行罗马拼音仅供专业人员阅读。
说明:
此仪轨在cbeta中,索真言、鎖真言、鈴真言、嬉戲真言这四个真言注释中有两种差别较大的版本,无法确定哪个是原版,且从整体看也都有道理,故保留两个版本,至于念诵哪个版本,请行者们自己抉择吧!个人觉得第一个版本相对更好一些。纯属个人意见,不喜勿喷!另外,咒语的意译仅供参考而已!本人已尽量精确地解释出字面意思,但某些咒语中本身单词语法标志的缺失和模糊,为咒语的意义解读带来困扰,再加上本人水平有限,难免有错谬,也请多包涵!关于音译,本人是用印度本土通行的梵语发音以无限接近梵音的汉字来标注读音,但限于汉语普通话本身很多语音的缺失和不完善,所以,汉语普通话的音译在某些梵字的音译上难以和原梵音一致,这是汉语普通话本身发音的问题局限所造成的。所以,咒语音译也仅供参考,仅供那些不懂梵语发音的普通人使用,如果您是精通梵语发音的人士,并且不满意我的音译,那么请无视我给出的音译直接念诵罗马拼音!咒语古译的解读还原整理,每个人也许会有不同的意见,这很正常!但谁也无法保证自己所整理的咒语没有一丝丝错谬,但我已经尽我最大的能力来解读还原古译了!力争将错误降至最少!同样在这里,每个咒语古译解读还原后的文本,也仅供那些梵咒爱好者和行者们参考之用,也仅作抛砖引玉之用,请勿上纲上线,吹毛求疵!如果您不赞同不喜欢不认可本公众号所整理发布的梵咒系列,那么请您立即取消关注并忽略本公众号即可!但请尊重别人无偿无私奉献的辛勤劳动成果!不喜请勿随意诋毁诽谤!否则口业因果自负!正法只度有缘之人,无缘者请勿扰!另外对于一个咒语来说,大藏经里有几个不同的版本,或者梵藏汉各有不同的版本,这是个很正常的现象,大部分是不同译师在不同时代从印度取回的梵文底本本身就不同所造成的,也有少数是汉译本在后期不断流通传抄中咒字的错漏添改误写造成的,很多咒语都存在这种现象,这也证明了咒文本身在印度的不断传抄过程中就在不断的流变,这些都是有大量的经典文字依据可查的,并不是主观臆断!您没看到或者不知道还有其他版本,那是您没有好好查阅大藏经或者没看到相关资料而已!您没看到不代表不存在异本!所以具体您要念哪个版本请自行抉择!但有些时候各版本差别较大或版本太多而难以抉择时,我们会慈悲给出一个建议版本或者所谓最后的定稿,但至于您念哪个版本,由您自己决定!选择权在您自己手里!我整理定稿的咒语皆是有出处经文原本的依据可查,并非随意还原整理确定,所有咒语都经过多方面各种因素严谨细致的考究和对照,力争准确!但局限于多方面因素,不保证没有一丝丝错误,所以,也请公正对待!另外,随着国内外原始贝叶梵本的不断发掘和整理,咒语相关原始资料也在不断更新中,所以,有最新的原始梵本资料出现的话我会跟进,相应的咒文可能也许会有所更改,如果有这种情况出现,那么请您以最新发布的版本为准!
漢傳降三世明王真言完整版
sādhu! sādhu! sādhu!
Amitānanda
2019.6.25
多多轉發分享文章,讓更多的人得到正確的梵音咒本!
請掃碼讚賞,您的支持是我們繼續的動力!
您的讚賞支持是我們繼續前行動力
有任何問題歡迎聯繫
電子郵件信箱: 594154084@qq.com
資料分享QQ群: 881290753
資料下載網站:https://amitamantra.com
資料下載雲端:https://drive.google.com/drive/folders/1-V_j3anqAwVVSIE0FYBXnWoz7tciVBdC?usp=sharing
沒有留言:
張貼留言